Ариадна Ивановна Кузнецова

 

Решетников Кирилл Юрьевич, к. ф. н., доцент кафедры культурологии и социальной коммуникации Института общественных наук РАНХиГС при Президенте РФ:

Люди, лично знавшие Ариадну Ивановну Кузнецову, работавшие с ней и учившиеся у нее, всегда будут придавать особое значение ее педагогической и социальной ипостаси. Они будут вспоминать ее как блестящего полемиста и проницательного оппонента, как терпеливого, вдумчивого и любимого студентами преподавателя, внимательного руководителя экспедиций и квалификационных работ. Но и этих частных определений недостаточно. Принадлежа к числу окончивших кафедру финно-угорской филологии, функционировавшую в 1990-х годах на филфаке МГУ под руководством Ариадны Ивановны, я вспоминаю ее как наставника и подвижника. Меня не смущает патетическое звучание этих слов, ибо я знаю, о чем говорю.

Научный руководитель может продемонстрировать эталонный пример работы в выбранной области, предложить концепцию, помочь сориентироваться в мире авторитетов и источников, дать неравнодушный критический отзыв и показать путь к более качественному результату. Наставник же, не обделяя подопечного ничем из вышеперечисленного, содействует ему также в решении личностных задач. Одна из этих задач заключается для подопечного в том, чтобы психологически адаптироваться к своей будущей профессиональной идентичности, научиться воспринимать себя через нее и ценить ее не всегда очевидные преимущества. Функция простого руководителя — научная и педагогическая, функция наставника — научная, педагогическая и экзистенциальная. Ариадна Ивановна была наставником, и общение с ней было бесценным для тех, кто имел безрассудство выбрать академическую стезю в России 1990-х.

Что же касается подвижника, то им руководитель «экзотической» кафедры на филфаке просто не мог не быть — как в силу учебных и организационных целей этого проекта, так и в силу сопутствующих обстоятельств.

Задачей этой кафедры, просуществовавшей до 1997 года, было апробировать и ввести в обиход программу систематического финно-угроведческого образования, совместив ее с углубленным курсом лингвистики, близким к читавшемуся на ОТиПЛе. Аналоги такому начинанию отсутствовали не только в истории МГУ, но и вообще в предшествующей практике российских университетов. Сформированное при кафедре отделение состояло из двух языковых групп — венгерской и финской. Финский и венгерский вели соответственно И. Ю. Марцина и А. П. Гуськова (которая и сейчас преподает на новой аналогичной кафедре, учрежденной в 2000-х). Кроме того, этим же профильным языкам обучали преподаватели, приглашенные из соответствующих стран, а лекции по фольклористике периодически читали ведущие в своей области специалисты из отечественных региональных вузов, где было представлено финно-угорское направление. Преподаванием общелингвистических дисциплин занимались люди, хорошо известные в академическом мире и за его пределами, — А. А. Кибрик, М. А. Кронгауз, В. А. Плунгян, С. В. Князев, а также сама Ариадна Ивановна.

 

 

Состав сотрудников кафедры финно-угорской филологии МГУ в 1990-е годы; Ариадна Ивановна – заведующая кафедрой

Благодаря всему этому и несмотря на то, что набор на отделение был небольшим, финно-угроведение повышалось в статусе, выводилось из информационной тени и обретало заслуженное место в ряду важных специализаций. Однако осуществлять данную деятельность Ариадне Ивановне приходилось в довольно сложных условиях — многие ее инициативы встречали административное противодействие, и на его преодоление, на защиту ключевых для программы идей и на поиск компромиссных решений уходило немало сил. Проводя свой финно-угорский эксперимент, Ариадна Ивановна ломала сложившиеся образовательные шаблоны и шла против факультетского мейнстрима.

Сколь бы успешной ни была нынешняя финно-угорская кафедра на филфаке МГУ, заново созданная в 2006-м, ее «предок», появившийся на много лет раньше, останется уникальным явлением в истории отрасли. Равно как и одной из ярчайших страниц в биографии Ариадны Ивановны Кузнецовой — большого ученого и учителя нескольких поколений лингвистов.